Translation of "were above" in Italian


How to use "were above" in sentences:

7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
Gen1:7 Dio fece la distesa e separò le acque che erano sotto la distesa dalle acque che erano sopra la distesa. E così fu.
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
Dio fece il firmamento e separò le acque che sono sotto il firmamento dalle acque che sono sopra il firmamento. E così avvenne.
7 And God made the expansion, and divided between the waters which were under the expansion and the waters which were above the expansion: and it was so.
7 E Dio fece la distesa e separò le acque ch’erano sotto la distesa, dalle acque ch’erano sopra la distesa. E così fu.
7And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse.
7E Dio fece la distesa e separò le acque ch’erano sotto la distesa, dalle acque ch’erano sopra la distesa.
I always felt that you were above marriage.
Ti ho sempre considerata superiore al matrimonio.
We were above that at Covent Garden.
Ne abbiamo già discusso a Covent Garden.
Oh, you were above the water?
Oh, eri al di sopra dell'acqua?
I thought intelligent men were above such things.
Pensavo che gli uomini intelligenti fossero al di sopra di certe cose.
7 And God made the firmament [the expanse] and separated the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse.
7Dio fece la distesa e separò le acque che erano sotto la distesa dalle acque che erano sopra la distesa. E cosí fu.
And God made the firmament and separated the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament.
Dio fece il firmamento e separò le acque che sono sotto il firmamento dalle acque che sono sopra il firmamento.
And God made a firmament, and he divided the waters that were under the firmament, from those that were above the firmament.
E Dio fece la distesa e separò le acque ch’erano sotto la distesa, dalle acque ch’erano sopra la distesa.
And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse.
7Dio fece la distesa e separò le acque che erano sotto la distesa dalle acque che erano sopra la distesa.
Thought somehow you girls were above all that.
Pensavo che voi non vi abbassate a tanto.
All right, that means they were above 10, 000 feet.
Va bene, che i mezzi essi erano al di sopra di 10, 000 piedi,
The VIP had a tracking device that should've gone active as soon as they were above ground.
Il VIP aveva un dispositivo di localizzazione che dovrebbe attivarsi non appena ritorna in superficie.
And God made a firmament, and divided the waters that were under the firmament, from those that were above the firmament, and it was so.
7 Dio fece il firmamento e separò le acque che sono sotto il firmamento dalle acque che sono sopra il firmamento.
7So God made the dome and separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome.
7E Dio fece la distesa e separò le acque ch'erano sotto la distesa, dalle acque ch'erano sopra la distesa.
7 And God made a firmament, and divided the waters that were under the firmament, from those that were above the firmament, and it was so.
E così fu. 7 E DIO fece il firmamento e separò le acque che erano sotto il firmamento dalle acque che erano sopra il firmamento.
The thoughts of a people surround or ascend and form in groups or clouds as it were above and around that people, and the cloud of thought is of the nature of the people who form it.
I pensieri di un popolo circondano o ascendono e si formano in gruppi o nuvole com'erano sopra e intorno a quella gente, e la nuvola di pensiero è della natura delle persone che la formano.
Okay, Dr. Pitts, if Daniel Shepard were above John Thompson when he shot, say up on a step, if he were eight feet tall, would that account for the bullet's chajectory?
Ok, dottor Pitts, se Daniel Shepard fosse stato sopra John Thompson quando ha sparato, come sopra un gradino, se fosse stato alto 2 metri e 40, cambierebbe qualcosa nella tragliettoria del proiettile?
I thought you were above this childish inter-agency competition.
Pensavo fossi superiore a queste infantili gare tra agenzie.
It's as if Lebendauer Enterprises were above reproach.
È come se la Lebendauer Enterprises fosse al di sopra dei sospetti.
God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.
7 Dio fece il firmamento e separò le acque, che sono sotto il firmamento, dalle acque, che son sopra il firmamento.
Thus God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.
7 Dio fece il firmamento e separò le acque, che sono sotto il firmamento, dalle acque, che son sopra il firmamento. E così avvenne.
7 Thus God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.
Dio disse:«Sia un firmamento in mezzo alle acque per separare le acque dalle acque. Dio fece il firmamento e separò le acque che sono sotto il firmamento dalle acque che sono sopra il firmamento.
7 And God made the expanse, and He separated between the waters which were under the expanse and the waters which were above the expanse.
7 E Dio fece la distesa e separò le acque ch’erano sotto la distesa, dalle acque ch’erano sopra la distesa.
7 And the Gods ordered the expanse, so that it divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so, even as they ordered.
7 E gli Dei ordinarono alla distesa, cosicché essa separò le acque che erano sotto la distesa dalle acque che erano sopra la distesa; e fu così, proprio come ordinarono.
Altogether nine Member States were above the minimum targets set for EU Member States for 2010: Luxembourg, Sweden, Denmark, the Netherlands, Belgium, the United Kingdom, Finland, Ireland and Cyprus.
In totale, nove Stati membri hanno superato gli obiettivi minimi fissati per gli Stati membri per il 2010: Lussemburgo, Svezia, Danimarca, Paesi Bassi, Belgio, Regno Unito, Finlandia, Irlanda e Cipro.
GEN 1:7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
Dio disse: «Sia il firmamento in mezzo alle acque per separare le acque dalle acque. Dio fece il firmamento e separò le acque, che sono sotto il firmamento, dalle acque, che son sopra il firmamento.
Except for Luxembourg, the performance of all the Member States that were above the 1.5% ceiling in November 2005 has slipped further.
Ad eccezione del Lussemburgo, tutti gli Stati membri che nel novembre del 2005 avevano già superato la soglia dell’1, 5 % hanno visto peggiorare la loro situazione.
Well how many cloudless skies do you think there were above Central Europe between 1940 and 1945?
Beh, quanti cieli senza nuvole pensate ci fossero sopra l'Europa Centrale tra il 1940 e il 1945?
2.1265048980713s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?